Questa selezione di fiabe brevi di Esopo costituisce il primo volume della collana Confronti e raccoglie 18 tra i racconti più conosciuti di Esopo. Il testo in cinese e la versione italiana (Elena Ceva, 1951) sono stati entrambi tradotti dall’originale greco e sono stati scelti non solo tenendo in considerazione la lunghezza e la complessità dei singoli brani ma anche perché, pur avendo corrispondenza tra loro, mostrano in entrambi i casi la capacità del traduttore di trovare una soluzione adeguata alle caratteristiche linguistiche di arrivo nel rispetto della forma dell’originale.
La selezione dei testi offerta propone brani famosi o estratti di opere celebri, familiari o di facile riconoscibilità, al fine di favorire la concentrazione e la comprensione dei testi a fronte in cinese, la cui lettura è ulteriormente agevolata dalla presenza del pinyin e da un glossario finale, non esaustivo delle molteplici sfumature della lingua cinese, ma che favorisce il lettore nell’interpretazione del testo.